Esto es un poema de Miguel Ángel Macau (1886-1971), poeta cubano:
Amo el amor de los marineros
que besan las mujeres y se van,
dejando una promesa de naufragios
para huir y no volver jamás.
Vienen a la vida entre los brazos
de los trigueños cantos del azar,
y una noche se acuestan con la muerte
en el lecho letal de la mar.
Esto es un indiscutible plagio del poema supra por Pablo Neruda (1904-1973):
Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más
En cada puerto una mujer espera,
los marineros besan y se van.
Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar…
Leído en Ramón Buenaventura.
Amo el amor de los marineros
que besan las mujeres y se van,
dejando una promesa de naufragios
para huir y no volver jamás.
Vienen a la vida entre los brazos
de los trigueños cantos del azar,
y una noche se acuestan con la muerte
en el lecho letal de la mar.
Esto es un indiscutible plagio del poema supra por Pablo Neruda (1904-1973):
Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más
En cada puerto una mujer espera,
los marineros besan y se van.
Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar…
Leído en Ramón Buenaventura.
This entry was posted
on 8 de diciembre de 2008
at lunes, diciembre 08, 2008
and is filed under
Citas literarias
. You can follow any responses to this entry through the
.


